오역이나 싱크 관련 지적 환영합니다
재밌게 감상하시길~

http://mglna.tistory.com/

 

ps: (말이 없다. 단순한 시체인 것 같다...)<- 이 상태입니다;; 

 

nyaruko BD 전체자막.zip

:

수정작업 중이니, 그 전에 받으셨던 분들도 수정후 다시 받아주시길 바랍니다

바빠서 조금 늦어지고 있는 중...느긋하게 쉴 여유가 그다지...

 

일단 수정 완료된 기어와라 냐루코양 1~4화(BD 1, 2) 수정판 올려놓습니다

전부 수정 완료되면 이 공지는 폭파됩니다

 

nyaruko BD 1, 2 합본.zip

  

nyaruko BD 3.zip

ps: 조금씩 수정중입니다...너무 바빴어요...지금도 여유가 많은 건 아니라 빠르게 작업하진 못하겠지만 전처럼 오래걸리지는 않을 것 같네요(마켄은 더 기다려주시길...47화 30%에서 진척도가 0...)

:

 

 

냐루코...그 검은 너가 들면 안되는 거 아니냐 라는 게 제 속마음...

엔딩은 정식 버전 나오면 수정합니다

오역이나 싱크 관련 지적 환영합니다
재밌게 감상하시길~(덤으로 엔딩가사 어감 더 좋은 거 생각나시는 분 계시면 제안해주세요...)

 

nyaru12.zip

 

1~12화 합본입니다

 

nyaru 1~12.zip

 

ps: 엔딩 가사랑 오타 수정했습니다

ps2: 근데 아무리 봐도 완결 분위기인데 완결 아닌가요? 요즘은 12화 완결도 흔해져서...

:

 

회사 조퇴한 뒤 약먹고 한숨 자고 일어났더니 한결 좋아졌네요(목은 살짝 갔습니다만...)

오역이나 싱크 관련 지적 환영합니다
많이 늦어졌지만  재밌게 감상하시길~

 

 

nyaru11.zip

ps: 많은 응원 메세지 감사합니다~

:

몸살이 걸려서 지금 일어났네요...

 

혹시라도 지금 제 자막 기다리는 분들 계신다면 죄송합니다

 

11화 자막은 오늘 저녁 무렵에는 올릴 수 있도록 노력하겠습니다(늦어도 내일까지는 올리도록 하죠...)

 

약 좀 먹고 조금 더 쉬어야겠네요...

:

 

오역이나 싱크 관련 지적 환영합니다
재밌게 감상하시길~

 

ps:으음...뿌요뿌요나 얏타맨에 니코동화랑 pxiv를 등등 몇가지가 있었지만 다른 때보다 패러디 비율이 적게 느껴졌달까, 뭔지 모르겠달까...잘 모르겠네요

ps2:이스카의 어미에 오를 하나 더 붙여 늘이는 것은 정발판을 따른 겁니다~

ps3:시탓케네~라는 표현은 훗카이도 방언이에요

 

 

nyaru10.zip

:

 

 

오역이나 싱크 관련 지적 환영합니다
재밌게 감상하시길~

http://mglna.tistory.com 

 

 

nyaru09.zip

패러디 부분에 대해서는 시간 여유 될 때 정리해서 올려놓겠습니다(대략 건담이랑 코드기어스, 열혈 피구, 몬스터 헌터 정도가 눈에 띄는 것들이고 자세한 건 차후에...)

:

 

 

이번편도 패러디가 가득~~(건시드, 워킹, 북두, 길티, 하루히, 스파, 슬램덩크 기타 등등)

오역이나 싱크 관련 지적 환영합니다
재밌게 감상하시길~

 

냐루코 OP, ED 정식가사 수정판입니다

 

nyaru01~07.zip

:

 

 

이번엔 사실상 오리지널 전개였네요

그냥저냥 무난한 느낌

그러나 쿠우코 귀여워요~~

오역이나 싱크 관련 지적 환영합니다
재밌게 감상하시길~

 

nyaru07.zip

ps: 비익연리: 비익조와 연리의 가지를 일컫는 성어입니다

요바이는 요바이 문화라고 하는 옛날 일본 문화 중의 하나라서 그대로 사용했습니다

의미는 남자가 밤에 여자 방에 다녀오는 걸 뜯합니다(거기서 무슨 일이 있었을지는 다 아시겠죠?)

대체 불가능하거나, 대체 했을 경우 의미가 달라질 수 있는 표현은 전부 고유명사 같은 느낌으로 작업했습니다

(대체할 좋은 표현 있다면 말씀해주세요. 교체하도록 하겠습니다~)

:

 

 

다음편은 오리지널인가...

오늘은 다른 때보다 생소한 패러디가 있었네요

오역이나 싱크 관련 지적 환영합니다
재밌게 감상하시길~

 

nyaru01~06.zip

 

ps: ED오타 수정했습니다;;

: